Que o inglês, assim como o português, possui variações de sotaques todo mundo sabe.
Que aluno nunca se perguntou sobre qual tipo de palavra ou expressão ou mesmo entonação é daquele ator ou famoso pra identificar de qual nacionalidade ele é?
Quando falamos sobre aprender inglês, sempre vem em mente dois sotaques padrões: o americano ou britânico. Mas muito mais do que esses dois países, o inglês é usado como língua mãe em diferentes regiões como Austrália, Nova Zelândia, Irlanda entre outros.
O Reino Unido possui uma grande diversidade de sotaques devido à sua história e geografia. Cidades como Manchester, Newcastle na Inglaterra, Escócia ou País de Gales, tem seu inglês bem típico de cada região.
Assim como no Brasil, quando viajamos para o Sul ou para o Nordeste, encontramos um “português” que tem a identidade de um povo de uma cultura, nos países de língua inglesa mundo afora, também é assim.
Mas, falando em sotaques, você conhece o sotaque COCKNEY? Não?
Pois bem. Ele é um sotaque tipicamente Londrino, originário do leste de Londres. Embora seu alcance tenha se expandido ao longo do tempo para áreas urbanas circundantes, esse sotaque é frequentemente considerado distintivo e tem características específicas que o diferenciam de outros sotaques britânicos.
Historicamente associado às classes trabalhadoras de Londres, o Cockney também tem ligações com a cultura popular e foi frequentemente representado em filmes, programas de televisão e música.
QUAIS SÃO AS CARACTERÍSTICAS DO SOTAQUE COCKNEY?
Caracteriza-se por características como a não pronúncia do “h” inicial em algumas palavras e o uso de gírias específicas, por exemplo, a palavra “house” (casa) pode ser pronunciada como “ouse”.
Em algumas palavras, o som “th” é substituído pelo som “f” ou “v”. Por exemplo, “think” (pensar) pode ser pronunciado como “fink”.
Algumas vogais são pronunciadas de maneira mais longa ou com uma qualidade diferente em comparação com o inglês padrão. Isso contribui para a distinção do sotaque.
Além disso, o Cockney é associado a uma série de gírias e expressões específicas, muitas das quais podem não ser amplamente compreendidas fora da região. Essa gíria é uma parte importante da cultura linguística associada ao sotaque.
O sotaque Cockney muitas vezes tem uma entonação única, com mudanças na elevação e queda da voz que podem diferir de outros sotaques.
As gírias em Cockney também são bem peculiares e podemos ter dificuldades de entender o significado se não estudarmos antes.
Olha só algumas delas:
- Apples and pears: Escadas. (“I’m going up the apples to bed.”)
- Trouble and strife: Esposa. (“The trouble and strife wants me to do the dishes.”)
- Butcher’s hook: Olhar. (“Let me have a butcher’s at that photo.”)
- Dog and bone: Telefone. (“Give me a bell on the dog and bone later.”)
Achou interessante?
A partir de agora acho que vai começar a ver o inglês com outros olhos não é mesmo?